《南鄉子•登京口北固亭有懷》辛棄疾 (1140-1207)_江紹倫譯

南鄉子 (登京口北固亭有懷)       辛棄疾 (1140-1207)

何處望神州  滿眼風光北固樓
千古興亡多少事  悠悠  不盡長江滾滾流

年少萬兜鍪   坐斷東南戰未休
天下英雄誰敵手  曹劉  生子當如孫仲謀

Tune: Song of the South     Xin Qi Ji  (1140-1207)  江紹倫譯
Reflections Ascending the Tower at Jingkuo

Where is my godly home in the Central Plain
Seeing but northern country I searched in vain
In the drift of time dynasties thrive and wane
Slowly and at ease
Following the Yangtze’s flow ceaselessly

The young Sun had a garrison of ten thousand at his command
Steel-willed he defended all of the southeastern land
If you ask who could be his equal in this noble land
Cao and Liu
Cao had a son like Sun Zhong Mou

This entry was posted in Poems - All, Poems by - 辛棄疾 (1140-1207) and tagged . Bookmark the permalink.

One Response to 《南鄉子•登京口北固亭有懷》辛棄疾 (1140-1207)_江紹倫譯

  1. Chanyk says:

    Vane or vain?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *