《無題》來是空言去是蹤 李商隱 (812~858)

《無題》來是空言去是蹤  李商隱 (812~858)

來是空言去是蹤
月斜樓上五更鐘
夢為遠別啼難喚
書被催成墨未濃

蠟照半籠金翡翠
麝熏微度繡芙蓉
劉郎已恨蓬山遠
更隔蓬山一萬重

Two Untitled Poems      Li Shang Yin (812~858)   江紹倫譯

You promise to come but gone without a trace
I wake as the moon wane to hear the watch bell ring
I call you in my dream when cocks crow in the small hour
And try to write you before the ink is ready

The candlelight kept half of our broidered bed lit
The musk scent from the censor filled the room sweet
The Fairy Mount is far already beyond my reach
Ten thousand fairy mounts away you are farther indeed

This entry was posted in Poems - All, Poems by - 李商隱 (813-858) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *