长相思__万俟咏 (1100 -?)

長相思(雨)萬俟咏 (?-?)…………….粤语:萬俟[mak6 kei4 ] 音[ 陌奇]

一聲聲  一更更
窗外芭蕉窗裏燈  此時無限情

夢難成  恨難平
不道愁人不喜聽  空階滴到明

Tune:  Eternal Longing (rain)   Moqi Yong  (?-?)  江紹倫譯

Drip after drip
Hour after hour
I wait by the candlelight
Listening to raindrops beat banana leaves outside
I long for you every night

No dreams
Nor ease of sorrow
Rains care not how I dislike sounds they make
They beat the marble steps till morning

This entry was posted in Poems - All, Poems by - 万俟咏 (1100_?) and tagged . Bookmark the permalink.

5 Responses to 长相思__万俟咏 (1100 -?)

Leave a Reply

Your email address will not be published.