春日偶成 二首__周恩來16岁 (1898-1976)

《春日偶成》__周恩來16岁  (1898-1976)

极目青郊外
烟霾布正浓
中原方逐鹿
博浪踵相踪

樱花红陌上
柳叶绿池边
燕子声声里
相思又一年

Thoughts on a Spring Day__ Zhou Enlai (1898-1976) in 1914   江紹倫譯

I cast my eyes into the suburb green
Everywhere thickening fog seen
Power struggles occupy the heartland in heat
Assassin strikes repeatedly beat

Cherry blossoms flush o’er a winding path
Green willows by the pond hush
Amid the twitters of swallows
My thoughts spent a new year to follow

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *