I Look Into My Glass__ Thomas Hardy | 鏡中人__蕭若碧 譯 | |
I look into my glass, | 在鏡子裡,我端詳自己 | |
And view my wasting skin, | 望見了容顏的乾癟 | |
And say, “Would God it came to pass | 我對它說,仰上帝恩典 | |
My heart had shrunk as thin!” | 但願我心同時枯竭 | |
For then, I, undistrest | 因為槁木的心 | |
By hearts grown cold to me, | 不再因冷待而憂戚 | |
Could lonely wait my endless rest | 而可泰然自若 | |
With equanimity. | 寂然等待永恆安息 | |
But Time, to make me grieve, | 但時間為了折磨我 | |
Part steals, lets part abide; | 消耗了我身 | |
And shakes this fragile frame at eve | 卻放過我心 | |
With throbbings of noontide. | 在這傍晚的時分 | |
給予我正午賁張的脈搏 | ||
暗流 〈讀 I Look Into My Glass by Thomas Hardy 有感〉 | 來搖撼我這荏弱的驅殼 |
This Blog
- contains articles submitted by members and friends of WYKAAO; please click a tab on top of the page or select a category below to jump to an area of specific interests
Recent Posts
- Literature and Us – by Kong Shiu Loon
- Language and Identity – by Kong Shiu Loon
- Gratitude – by Kong Shiu Loon
- Fear – by Kong Shiu Loon
- Up Mt. Emei – by Kong Shiu Loon
- Swing On – by Kong Shiu Loon
- Dignity – by Kong Shiu Loon
- Times and We – by Kong Shiu Loon
- Autumn – by Kong Shiu Loon
- A Happy Summer Day – by Kong Shiu Loon
Categories
WYKAAO Sites
Maintenance