杜牧 (803-852)__山行

杜牧 (803-852)__山行

远上寒山石径斜  白云生处有人家
停车坐爱枫林晚  霜叶红于二月花 

Du Mu (803-852)
A walk on the hill    江紹倫譯

Far up the rocky path the mountain air is chilly
Where the clouds dwell cots and bowers perch freely
I sat on my cap to enjoy maple trees bathing in the sun
Their frosted leaves crimson are brighter than blooms in early spring

This entry was posted in Poems - All, Poems by - 杜牧 (803-852) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *