杜牧 (803-852)__江南春

杜牧 (803-852)__江南春

千里莺啼绿映红  水村山郭酒旗风
南朝四百八十寺  多少楼台烟雨中 

Du Mu (803-852)
Spring South of the River     江紹倫譯 

Oriels sing in a thousand li amid blooms red and green
Wine shops by hills and rills hoist banners to lure people in
Four hundred eighty splendid temples of yore still remain
Together with pagodas through years of mists and rains

This entry was posted in Poems - All, Poems by - 杜牧 (803-852) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *