This Blog
- contains articles submitted by members and friends of WYKAAO; please click a tab on top of the page or select a category below to jump to an area of specific interests
Recent Posts
- 多倫多總主教為多倫多襲擊的死傷者祈禱
- 《Lessons for Elementary Schools (15)》__ Kong Shiu Loon (53)
- 《太上老君出行》__ Don Chen (71)
- 《狗的故事》: 攪笑打油詩二首 (71)
- 《Lessons for Elementary Schools (14)》__ Kong Shiu Loon (53)
- 《重遊滿地可》__ 鄧偉燊(65)
- 《新植花蔬七言句》 __ 余晃英 (61)
- What Donald Trump got wrong about US manufacturing
- 《無價寶》 __ 陳瑞文 (71)
- 《戒煙》__ Don Chen (71)
Categories
- Art and culture
- Chinese Tales
Food & Drink
- Gardening
Health & Wellness
- Joke
- Lessons for Elementary Schools
- Linguistics
Miscellaneous
- Music
Poems – All
- Poems – English
- Poems – 客家詩人
- Poems – 禪詩
- Poems – 茶詩
- Poems – 詩經
- Poems by – Cecil Chan
- Poems by – 丁謂 (966-1033)
- Poems by – 万俟咏 (1100_?)
- Poems by – 丘逢甲 (1864-1912)
- Poems by – 习近平 (1953- )
- Poems by – 介石 (1005-1045)
- Poems by – 余晃英
- Poems by – 余靖 (1000-1064)
- Poems by – 僧皎然 (730-799)
- Poems by – 儲光羲 (707-760)
- Poems by – 元好問 (1190-1257)
- Poems by – 元德明 (1151-1203)
- Poems by – 元稹 (779-831)
- Poems by – 劉克莊 (1187-1269)
- Poems by – 劉徹 (156-87 BC)
- Poems by – 劉悟元 (1673-1725)
- Poems by – 劉慎虚 (唐)
- Poems by – 劉敏中 (1243-1318)
- Poems by – 劉方平 (唐)
- Poems by – 劉禹錫 (772-842)
- Poems by – 劉維 (明)
- Poems by – 劉著 (宋)
- Poems by – 劉辰翁 (1232-1297)
- Poems by – 劉過 (1154-1206)
- Poems by – 劉長卿 (709-780)
- Poems by – 古匡昌
- Poems by – 古成之 (968-1038)
- Poems by – 史達祖 (1163-1220)
- Poems by – 司空曙 (720-790)
- Poems by – 司馬光 (1019-1086)
- Poems by – 吳佩孚 (1874-1939)
- Poems by – 吳偉業 (1609-1671)
- Poems by – 吳文英 (1200-1260)
- Poems by – 吴承恩 (1501-1582)
- Poems by – 周恩來 (1898-1976)
- Poems by – 周邦彥 (1057-1121)
- Poems by – 唐寅 (1470-1524)
- Poems by – 唐玄宗 (712-756)
- Poems by – 喬吉 (1280-1345)
- Poems by – 姜夔 (1155-1221)
- Poems by – 孔绍安 (577-?)
- Poems by – 孟浩然 (689-740)
- Poems by – 孟郊 (751-814)
- Poems by – 孫中山 (1866-1925)
- Poems by – 宋之問 (656-712)
- Poems by – 宋江 (?-1141)
- Poems by – 宋祁 (998-1061)
- Poems by – 寒山 (唐)
- Poems by – 屈原 (335-296 BC)
- Poems by – 屈大均 (1630-1696)
- Poems by – 岑參 (715-770)
- Poems by – 岳飛 (1103-1142)
- Poems by – 崔塗 (854-?)
- Poems by – 崔與之 (1158-1239)
- Poems by – 崔颢 (704?-754)
- Poems by – 布袋和尚 (唐)
- Poems by – 常建 (708-765)
- Poems by – 廖仲愷 (1877-1925)
- Poems by – 廖燕 (1644-1705)
- Poems by – 張九齡 (678-740)
- Poems by – 張仲素 (769-819)
- Poems by – 張佩綸 (1848-1903)
- Poems by – 張元幹 (1091-1161)
- Poems by – 張先 (990-1078)
- Poems by – 張可久 (1280-1348)
- Poems by – 張喬 (唐)
- Poems by – 張孝祥 (1132-1169)
- Poems by – 張學良 (1901-2001)
- Poems by – 張弘范 (1238-1280)
- Poems by – 張旭 (658-747)
- Poems by – 張昪 (992-1077)
- Poems by – 張泌 (?842-914)
- Poems by – 張炎 (1248-1320)
- Poems by – 張籍 (767-830)
- Poems by – 張繼 (715-779)
- Poems by – 張若虛 (唐)
- Poems by – 張雨 (1277-1348)
- Poems by – 徐照 (?-1211)
- Poems by – 慧南禪師 (1002-1069)
- Poems by – 成彥雄 (唐)
- Poems by – 戚繼光 (1528-1587)
- Poems by – 戴叔倫 (732-789)
- Poems by – 戴昺 (元)
- Poems by – 文天祥 (1236-1283)
- Poems by – 文徵明 (1470-1559)
- Poems by – 文祚閑 (1812-1861)
- Poems by – 施肩吾 (780-861)
- Poems by – 晏幾道 (1038-1110)
- Poems by – 晏殊 (991-1055)
- Poems by – 曹丕 (186-226)
- Poems by – 曹操 (155-220)
- Poems by – 曹松 (828-903)
- Poems by – 曹植 (192-232)
- Poems by – 曹雪芹 (1715-1763)
- Poems by – 曾允元 (元)
- Poems by – 曾鞏 (1019-1083)
- Poems by – 朱德 (1886-1976)
- Poems by – 朱敦儒 (1081-1159)
- Poems by – 朱熹 (1130-1200)
- Poems by – 李之儀 (1038-1117)
- Poems by – 李剡 (1232-1303)
- poems by – 李勝生
- Poems by – 李商隱 (813-858)
- Poems by – 李嶠 (644-713)
- Poems by – 李彦和 (1897-1989)
- Poems by – 李德裕 (787-849)
- Poems by – 李清照 (1084-1155)
- Poems by – 李煜 (937-978)
- Poems by – 李白 (710-762)
- Poems by – 李益 (748-821)
- Poems by – 李紳 (772-846)
- Poems by – 李處全 (元)
- Poems by – 李賀 (790-816)
- Poems by – 李道源 (元 )
- Poems by – 李頎 (690-751)
- Poems by – 李鴻章 (1823-1901)
- Poems by – 杜牧 (803-852)
- Poems by – 杜甫 (712-770)
- Poems by – 林則徐 (1785-1850)
- Poems by – 柳中庸 (唐)
- Poems by – 柳宗元 (773-819)
- Poems by – 柳永 (987-1053)
- Poems by – 梁啟超 (1873-1929)
- Poems by – 梁子正
- Poems by – 梅堯臣 (1002-1060)
- Poems by – 楊慎 (1488-1559)
- Poems by – 楊憲益 (1915-2009)
- Poems by – 楊無咎 (1097-1165)
- Poems by – 楊萬里 (1127-1206)
- Poems by – 樊增祥 (1846-1931)
- Poems by – 歐陽修 (1007-1072)
- Poems by – 歐陽炯 (895-971)
- Poems by – 毛澤東 (1893-1976)
- Poems by – 江立 (清)
- Poems by – 汪精衛 (1883-1944)
- Poems by – 湯維強
- Poems by – 溫庭筠 (812-870)
- Poems by – 潘閬 (?-1009)
- Poems by – 無名氏(唐朝)
- Poems by – 無名氏(唐代)
- Poems by – 牛希濟 (?-925)
- Poems by – 牟融 (唐?)
- Poems by – 王之涣 (688-742)
- Poems by – 王勃 (649-676)
- Poems by – 王哲 (1112-1169)
- Poems by – 王夫之 (1619-1692)
- Poems by – 王安國 (1028-1074)
- Poems by – 王安石 (1021-1086)
- Poems by – 王實甫 (1206-1306)
- Poems by – 王昌齡 (698-756)
- Poems by – 王涯 (764-835)
- Poems by – 王灣 (693_751)
- Poems by – 王維 (701-761)
- Poems by – 王績 (590-644)
- Poems by – 王翰 (687-726)
- Poems by – 王觀 (1035-1100)
- Poems by – 白居易 (772-846)
- Poems by – 皇甫冉 (716-769)
- Poems by – 皇甫曾 (?-753)
- Poems by – 皮日休 (834-883)
- Poems by – 盧同 (795-853)
- Poems by – 盧炳 (?-1131)
- Poems by – 盧綸 (748-799)
- Poems by – 秋瑾 (1875-1907)
- Poems by – 秦觀 (1049-1100)
- Poems by – 秦韜玉 (唐)
- Poems by – 章碣 (837-?)
- Poems by – 米芾 (1051-1109)
- Poems by – 納蘭性德 (1655-1685)
- Poems by – 綦毋潜 (691-756)
- Poems by – 羅元貞 (1906-1993)
- Poems by – 羅隐 (833-909)
- Poems by – 耶律楚材 (1190-1244)
- Poems by – 聂夷中 (837-884)
- Poems by – 胡漢民 (1879-1936)
- Poems by – 胡銓 (1102-1180)
- Poems by – 范仲淹 (989-1052)
- Poems by – 范成大 (1126-1193)
- Poems by – 荊叔 (唐)
- Poems by – 葉劍英 (1987-1986)
- Poems by – 葉夢得 (1077-1148)
- Poems by – 葉紹翁 (1194-?)
- Poems by – 蒋捷 (?-1274)
- Poems by – 蔡松年 (1127-1159)
- Poems by – 蔡琰 [文姬] (177-?)
- Poems by – 蔡鍔 (1882-1916)
- Poems by – 蔣介石 (1887-1975)
- Poems by – 蔣捷 (1245-1305)
- Poems by – 蕭若碧
- Poems by – 薩都剌 (1272-1355)
- Poems by – 蘇曼殊 (18841918)
- Poems by – 蘇步青 (1902-2003)
- Poems by – 蘇武 (140-60 BC)
- Poems by – 蘇軾 (1037-1101)
- Poems by – 虞世南 (558-635)
- Poems by – 袁枚 (1716-1797)
- Poems by – 裴度 (765-839)
- Poems by – 裴迪 (716-?)
- Poems by – 許渾 (791-858)
- Poems by – 譚湘溥
- Poems by – 賀知章 (659-744)
- Poems by – 賈島 (779-843)
- Poems by – 趙佶 (1082-1135)
- Poems by – 趙師秀 (?-1219)
- Poems by – 辛棄疾 (1140-1207)
- Poems by – 郭沫若 (1892-1978)
- Poems by – 鄧拓 (1912-1966)
- Poems by – 鄭燮 (1693-1765)
- Poems by – 鄭谷 (?-896)
- Poems by – 釋中峰 (元)
- Poems by – 金昌緒 (唐)
- Poems by – 金農 (1687-1764)
- Poems by – 錢起 (722-780)
- Poems by – 鍾文漢
- Poems by – 陳子昂 (661-702)
- Poems by – 陳寅恪 (1890-1969)
- Poems by – 陳毅 (1901-1972)
- Poems by – 陳瑞文
- Poems by – 陳繼儒 (1558-1639)
- Poems by – 陳與義 (1090-1138)
- Poems by – 陶潛 (365-427)
- Poems by – 陶鑄 (1908-1969)
- Poems by – 陸容 (1436-1494)
- Poems by – 陸希聲 (?-896)
- Poems by – 陸游 (1125-1210)
- Poems by – 陸龜蒙 (?-881)
- Poems by – 靈一 (728-762)
- Poems by – 韋應物 (737-792)
- Poems by – 韋承慶 (639-705)
- Poems by – 韋莊 (836-910)
- Poems by – 韓愈 (768-824)
- Poems by – 顧夐 (?-928)
- Poems by – 项羽 (232-202 BC)
- Poems by – 馬致遠 (元)
- Poems by – 馮延巳 (903-960)
- Poems by – 高啟 (1336-1374)
- Poems by – 魏初 (1232-1292)
- Poems by – 魏野 (960-1019)
- Poems by – 魯迅 (1881-1936)
- Poems by – 鹿虔扆 (唐/五代)
- Poems by – 麥處厚 (773-828)
- Poems by – 黃克強 (1874-1916)
- Poems by – 黃庭堅 (1045-1105)
- Poems by – 黃秉坤 (?)
- Poems by – 黃遵憲 (1848-1905)
- Poems by – 黃釗 (1788-1853)
- Poems by – 龔自珍 (1792-1847)
Rendition of Poems
- Poetry Appreciation
- Song and lyrics
Travel
- Uncategorized
- 中國日本與世界隨想集
- 教育淺說十六講
- 生活心理與禪淺説
WYKAAO Sites
Maintenance
Category: Poems by – 韋應物 (737-792)
《賦得暮雨送李曹》《初發揚子寄元大校書》韋應物(737-792)江紹倫英譯
《賦得暮雨送李曹》韋應物(737-792)
《To Li Cao in a Drizzling Evening》 Wei Yingwu
楚江微雨裡 A light drizzle along the Yangzi River
建業暮鐘時 The Evening toll in Nanjing sounds near
漠漠帆來重 Broad sails moving leisurely following the rain
冥冥鳥去遲 Homing birds fly slowly on laden wings Continue reading
《喜園中生茶》韋應物 (737-792) 江紹倫英譯
《Happy to Grow Tea in My Garden》Wei Yingwu
潔性不可污 Its pure character must not meet with sully
為飲滌塵煩 Drinking it could wash clean all anxiety
此物信靈味 This thing tastes really supreme
聊因理郡馀 It comes from a land of greens Continue reading
《東郊》韋應物(約737-792)__ 江紹倫英譯
《Suburb East》 Wei Yingwu
吏舍局終年 Confined to official courts all year long
出郊曠清曙 In the countryside I breathe fine and strong
楊柳散和風 Wavy willows allow gentle breezes through
青山澹吾慮 My concerns are dismissed by the verdant hills Continue reading
《夕次盱眙縣》 韋應物 __ 江紹倫英譯
《夕次盱眙縣》 韋應物 (約737-792)
落帆逗淮鎮 停舫臨孤驛
浩浩風起波 冥冥日沉夕
人歸山郭暗 雁下蘆洲白
獨夜憶秦關 聽鐘未眠客
《Mooring in Xuyi at Dusk》 Wei Yingwu
My sail lowered I board this way-side town
To a lone pier my boat moors sound
Gales ruffle sending waves on shore
Deep into dusk the western sun is seen no more
To the dimming hillside town I gradually return
Tiring geese alight on a white reed isle they earned
Alone a traveler to home I pine
Counting distant bells through this sleepless night
秋夜寄邱員外 (唐)韋應物 (736- ???)
懷君屬秋夜
散步詠涼天
空山松子落
幽人應未眠
To Master Qiu in an autumn night Wei Ying Wu (736 – ???) 江紹倫譯
I pine for you this autumn night
Strolling alone I sing of the cold season in rhyme
High up in the empty mountain pine cones solitarily fall
You my eremite friend will not be awake for long
滁州西澗 (唐)韋應物(約737-792)
獨憐幽草澗邊生 上有黃鸝深樹鳴
春潮帶雨晚來急 野渡無人舟自橫
A Stream West of Chuxhou Wei Yin Wu(737-792)江紹倫譯
Fondly I walk at riverside where green grass grow
Deep in a nearby wood orioles sing melodies of old
Swelling from rain spring tides rise fast towards dusk
A vacant night ferry makes its athwart float as it must
寄李儋元錫 (唐)韋應物(約737-792)
去年花里逢君別 今日花開又一年
世事茫茫難自料 春愁黯黯獨成眠
身多疾病思田裡 邑有流亡愧俸錢
聞道欲來相問訊 西樓望月幾回圓
To Li Dan Wei Yin Wu(737-792)江紹倫譯
We met and parted last year in flower season
Flowers bloom again ’tis another year at present
Worldly affairs are so changeable to my dismay
Worries many even in spring I lie in bed thoughts far away
In ill health I think of my rural homestead with fond memory
I feel shameful I can’t help the hungry folks with my meagre salary
Ever since I got word of your impending visit here
I’ve been watching for full moon and our reunion comes near
寄全椒山中道士 (唐)韋應物(約737-792)
今朝郡齋冷 忽念山中客
澗底束荊薪 歸來煮白石
欲持一瓢酒 遠慰風雨夕
落葉滿空山 何處尋行跡
To my Friend the Taoist Hermit Wei Yin Wu(737-792)江紹倫譯
‘Tis so cold in my study this morn
I think of you living deep in the mount
Gathering dry twigs from the river bed
I boil white pebbles for soup and dine so glad
A gourd of my best brew for you I wish to deliver
In this rainy cold eve so we may share together
Fallen leaves have the hills covered slope to slope
Where could I find traces of you to fulfil this hope