This Blog
- contains articles submitted by members and friends of WYKAAO; please click a tab on top of the page or select a category below to jump to an area of specific interests
Recent Posts
- 小桃紅 從回華仁中學 李勝生 '66
- Happy Chinese New Year 2021
- 養生與保健 (2021 Edition) James Wan '67
- James Wan '67 Breathing Exercise for Recovering Covid Patients
- James Wan '67 今天的明報丶經濟日報及晴報,刋登了尹冠英的治療腰痛心得及採訪,有空看看。
- Happy New Year 2021
- Season's Greetings
- 午睡 Henry Ku '56
- New Long-Term Care Centre at Stouffville
- Remembrance Day 2020
Categories
WYKAAO Sites
Maintenance
Category: Poems by – 吳偉業 (1609-1671)
《意難忘*山家》吳偉業 (1609-1671) __ 江紹倫英譯
《Tune: Unforgettable Meaning*Mountain People》Wu Wei Ye
村塢雲遮 The village tower is hidden by the clouds
有蒼藤老幹 Dark verdant vines hover about
翠竹明沙 On sandy soils green bamboos tower
溪堂連石穩 Streams and pebbles seemingly hidden
苔徑逐籬斜 Mossy paths lead to fences fallen
文木幾 Finely carved tables
小窗紗 Silky curtains
是好事人家 Home for a family noble
啟北扉 Opening the northern window
移床待客 Preparing the guest chamber
百樹梅花 Hundreds of plum flowers appear Continue reading