Category: Poems by – 曾鞏 (1019-1083)

《寄獻新茶》曾鞏(1019-1083) 江紹倫英譯

《寄獻新茶》曾鞏(1019-1083)  《Sending a Gift of New Tea》Zheng Gu

種處地靈偏得日 They grow in terrains where sunrays visit first
摘時春早未聞雷 Leaves are picked in early spring before thunder bursts
京師萬里爭先到 Ten thousand miles to the Capital they hurry to deliver
應得慈親手自開 Only mother can do the brewing right with loving care

Posted in Poems - All, Poems - 茶詩, Poems by - 曾鞏 (1019-1083) | Tagged | Leave a comment