This Blog
- contains articles submitted by members and friends of WYKAAO; please click a tab on top of the page or select a category below to jump to an area of specific interests
Recent Posts
- 小桃紅 從回華仁中學 李勝生 '66
- Happy Chinese New Year 2021
- 養生與保健 (2021 Edition) James Wan '67
- James Wan '67 Breathing Exercise for Recovering Covid Patients
- James Wan '67 今天的明報丶經濟日報及晴報,刋登了尹冠英的治療腰痛心得及採訪,有空看看。
- Happy New Year 2021
- Season's Greetings
- 午睡 Henry Ku '56
- New Long-Term Care Centre at Stouffville
- Remembrance Day 2020
Categories
WYKAAO Sites
Maintenance
Category: Poems by – 元好問 (1190-1257)
《茗飲》元好問(1190-1257) __ 江紹倫英譯
《Tea Drinks》Yuan Wen Hao(1190_1257)
宿酲未破厭觥船 Drunk through the night I dislike the rocking boat
紫筍分封入曉煎 I brew the Purple Tips at dawn to fill my bowl
槐火石泉寒食後 Charcoal fires boil the spring water after Cold Meal Fest
鬢絲禪榻落花前 My scanty hairs mix with petals on my Zen bed rest Continue reading
《夢歸》《鷓鴣天·薄命妾辭》《人月圓·卜居外家東園》元好問 (1190-1257) __ 江紹倫英譯
《夢歸》《Dreaming for Home》Yuan Haowen (1190-1257)
憔悴南冠一楚囚 In languish I am now in prison
歸心江漢日東流 To return home my wish flows like a river incessant
青山歷歷鄉關夢 Hills remain green I see my homeland in my dream
黃葉蕭蕭風雨秋 Leaves turn yellow under severe rains and winds
貧裡有詩工作祟 In lanes with poor families there are plenty of poems
亂來無淚可供愁 When confused grief could not be washed away with tears
殘年兄弟相逢在 In these destitute years we brothers rejoice to meet again
隨分齏鹽萬事休 Happily we share salted veggies nothing we care to gain Continue reading
《摸魚兒. 雁丘》元好問 (1190-1257)__ 江紹倫英譯
【序】泰和五年乙丑岁,赴试并州,道逢捕雁者云:“今日获一雁,杀之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死”。予因买得之,葬之汾水之上,累石而识,号曰雁丘。时同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。
《Tune: Groping for Fish.The Wild Geese Tomb》Yuan Haowen (1190-1257)
問世間 情是何物To the world I ask what love is
直教生死相許Engaging couples through life and death Continue reading