This Blog
- contains articles submitted by members and friends of WYKAAO; please click a tab on top of the page or select a category below to jump to an area of specific interests
Recent Posts
- 小桃紅 從回華仁中學 李勝生 '66
- Happy Chinese New Year 2021
- 養生與保健 (2021 Edition) James Wan '67
- James Wan '67 Breathing Exercise for Recovering Covid Patients
- James Wan '67 今天的明報丶經濟日報及晴報,刋登了尹冠英的治療腰痛心得及採訪,有空看看。
- Happy New Year 2021
- Season's Greetings
- 午睡 Henry Ku '56
- New Long-Term Care Centre at Stouffville
- Remembrance Day 2020
Categories
WYKAAO Sites
Maintenance
Category: Poems by – 韋承慶 (639-705)
《南行別弟》韋承慶 (639 – 705) 江紹倫英譯
Parting My Younger Brother Southbound Wei Cheng Qing (639-705)
澹澹長江水 Quietly quietly the Yangtze flows
悠悠遠客情 Lingering parting grief grows
落花相與恨 Falling petals joining in sympathy
到地一無聲 Touching the ground mute to show empathy